Ask Lemmy
A Fediverse community for open-ended, thought provoking questions
Rules: (interactive)
1) Be nice and; have fun
Doxxing, trolling, sealioning, racism, and toxicity are not welcomed in AskLemmy. Remember what your mother said: if you can't say something nice, don't say anything at all. In addition, the site-wide Lemmy.world terms of service also apply here. Please familiarize yourself with them
2) All posts must end with a '?'
This is sort of like Jeopardy. Please phrase all post titles in the form of a proper question ending with ?
3) No spam
Please do not flood the community with nonsense. Actual suspected spammers will be banned on site. No astroturfing.
4) NSFW is okay, within reason
Just remember to tag posts with either a content warning or a [NSFW] tag. Overtly sexual posts are not allowed, please direct them to either [email protected] or [email protected].
NSFW comments should be restricted to posts tagged [NSFW].
5) This is not a support community.
It is not a place for 'how do I?', type questions.
If you have any questions regarding the site itself or would like to report a community, please direct them to Lemmy.world Support or email [email protected]. For other questions check our partnered communities list, or use the search function.
6) No US Politics.
Please don't post about current US Politics. If you need to do this, try [email protected] or [email protected]
Reminder: The terms of service apply here too.
Partnered Communities:
Logo design credit goes to: tubbadu
view the rest of the comments
As I’m half Arab/half European, my Arabian family tried to talk my native language. One of them wanted to say “I love you” which is in Dutch “Ik hou van je”.
He ended up saying; “ik geil van je” which translates along the likes of “I get horny of you”.
Had a good laugh but was bit odd to explain lol.
Kinda reminds me of how in Spanish, it's common to say "te quiero" as a sweet, friendly way of telling someone you love them.
Of course it translates literally as "I want you", which sounds SO SEXUAL in English 😂
Also in Spanish, you want to say “Tengo calor” = “I have heat” instead of “Estoy caliente” = “I am hot”, because the latter is used to mean “I am horny”.
My Spanish teacher also told us of a time he had taken a class to a Spanish speaking country and a student accidentally broke a glass while in a restaurant. The student wanted to exclaim “I am very embarrassed!”, but used a false cognate and instead exclaimed “Estoy muy embarazada!” = “I am very pregnant!”
Lol I'm pretty sure Peggy Hill did that one too 😂
Lmao this explains so much, thank you
Ah dutch.
I've heard someone translate "dat is geweldig" not with the correct "that is amazing" but "that is like violence", which shows amazing skill in Dutch grammar, but a tiny lack in knowing words.
For those not fluent:
"Geweldig" means "Amazing", but "geweld" means "violence". Meanwhile, most words that end in "-ig" are nouns used as adjectives, like "fun" -> "funny".
Similar thing happened to me with the Spanish speaking coworkers Lol. I wanted to ask a new guy his name (but trying not to say "¿como te llamas?" Which means "how are you called?) and accidentally asked for his number.
Nombre ≠ numero
I had an ESL coworker make a similar mistake to me. Mixing up name-nombre/number-numero goes both ways.
is that the origin of the German word?