Naja, Subventionen an Superreiche dürfen sie gerne abbauen. Beim Rest stimm ich dir zu.
slevinkelevra
Party officials defended themselves, claiming one mother specifically requested a meat grinder.
They clearly don't understand sarcasm.
English/German as always.
It was a pain (literally) to catch her, but I am quite content as the new family had already adopted her younger sister Amira, who was even more shy than Indira. So I'm pretty hopeful she has finally foundher new forever home after one failed try and several months with only temporary housing (at the shelter plus here with me). She is such a good kitty and I only wish the best for her.
Meine schwarze Pflegekatze Indira wurde schon heute statt wie geplant in einer Woche adoptiert. Es war nicht einfach (und schmerzhaft) sie einzufangen, aber ich bin sehr zufrieden, da die neue Familie auch schon ihre jüngere Schwester Amira adoptiert hatte, die sogar noch scheuer war als Indira. Also bin ich ganz guter Dinge, dass sie nun ihr neues "für immer" Zuhause gefunden hat, nachdem sie nun zusammengerechnet im Katzenhaus, hier und mit einem fehlgeschlagenen Vermittlungsversuch monatelang nur temporär gehaust hat. Sie ist so eine liebe Katze und ich wünsche ihr nur das Beste.
https://tierschutzverein-eichstaett.de/vermittlungstier/indira/
https://tierschutzverein-eichstaett.de/vermittlungstier/amira/
I made sure that my Miez knows what's going on. However she still doesn't seem to know what to make of the new situation and looked up to where Indira usually sat. We'll see how she reacts when I get a new foster cat, but I think she'll adapt really well.
Ich habe sichergestellt, dass Miez mitbekommt was abgeht. Jedoch scheint sie sich der neuen Situation noch nicht ganz bewusst zu sein und schaut noch rauf hin, wo Indira sonst saß. Wir werden sehen wie sie auf eine neue Pflegekatze reagiert, aber ich denke dass sie sich da gut einfinden wird.
Edit: Some translation issues (some info only in one language), added links and pic of Amira

English/German as always.
We had one try before but they decided it won't be a good fit after only two days. Indira is a quite anxious kitten, she needed three weeks to let me per her with my hands (previously only with a stick). I hope this time around it sticks and she finds her new forever home. I'm glad to hear she'll have a 9 month old male cat with her, as she really only opened up due to my cat. However, she is too young for my Miez, as Miez is stressed out by her often running past her (out of fear).
Ich hab gerade Bescheid bekommen, dass Indira nächste Woche nochmal von neuen Leuten abgeholt wird. Hier ist mein lustigstes Foto von ihr
Es gab vorher einen Vermittlungsversuch, bei dem aber schon nach zwo Tagen beschlossen wurde das es nicht passt. Indira ist eine ziemlich ängstliche Katze. Es hat schon drei Wochen gebraucht, bis ich sie statt mit einem Stabit den Händen streicheln durfte. Ich hoffe, dass es diesmal funktioniert und sie ihr neues Zuhause für immer findet. Ich bin froh, dass sie zu einem 9 Monate alten Kater kommt, da sie überwiegend durch meine Katze aufgetaut ist. Sie ist jedoch zu jung und quirlig für meine Miez, die von Indiras ängstlichem Vorbeihuschen schon leicht in Stress gerät.
https://tierschutzverein-eichstaett.de/vermittlungstier/indira/

Expand for full embedded album
Mein Vorschlag wäre dass du dich nicht auf ein so hohes Ross stellst, dass jeder sofort merkt dass du dich an keiner Diskussion beteiligen möchtest sondern einfach nur deinen Bullshit rausposaunen ohne ihn zu hinterlegen. Die Frage steht hier:
https://feddit.org/comment/5057625
Im Übrigen hast du Populismus-Methoden voll verinnerlicht, was mich darauf schließen lässt dass du ein Troll bist. Du versuchst die ganze Zeit nur:
-
Der Frage auszuweichen und statt zu antworten den Fragesteller zu diskreditieren
-
Eine Frage mit Gegenfragen zu "beantworten", um den von dir auserkorenen "Gegner" in eine Verteidigshaltung zu bringen.
Edit: Ist übersichtlicher für andere, das hier noch zu listen:
- durch Vorwerfen der eigenen Taktik von ebendieser abzulenken, anstatt Argumente zu bringen (siehe "Polemik"-Kommentar huer drunter)
Die Info ist mehr für andere gedacht, bei dir wird eh nichts fruchten.
...uuuuund wieder weichst du aus.
Du kannst also weder deinen Punkt verständlich erörtern noch eine passende Textpassage zitieren. OK.
Es würde bringen dass du aufzeigst, dass du nicht nur Bullshit laberst.
English/German as always. Expand for full embedded album. Cross-posted from cats: https://sh.itjust.works/post/33495238
I'll go into some details regarding mounting further down, first let's start off with the materials and tools used. Pictured are my former cats, Lilly (above) and Koda, my remaining cat Miez's brother (had to separate them a few years ago due to his dickishness).
Um aufkommende Fragen unter meinen letzten Videos & Alben bezüglich meiner Katzenwände & Kratzbäume zu beantworten, habe ich mich dazu entschlossen, die verwendeten Materialien, Werkzeuge sowie Techniken hier in Form eines Album aufzuzeigen. Ich werde weiter unten die Befestigungsmethoden erläutern, zuerst will ich vor allem auf die Werkutensilien und Materialien eingehen. Hier seht ihr meine ehemaligen Katzen Lilly (oben) und Koda, den Bruder meiner verbliebenen Katze Miez (ich musste sie vor ein paar Jahren wegen seiner Zickigkeit trennen).
As boards I always use glued hardwood beech, which are available in any hardwood store really. It is durable, easy to handle and I just love the optics of the finished oiled product.
Grundsätzlich verwende ich nur herkömmliche Leimholz Buchenbretter, wie es sie in jedem Baumarkt gibt. Sie sind stabil, einfach zu bearbeiten und ich liebe einfach die Optik des geölten Produkts.
I have a whole range of threaded rods, but for most builds you see here I used M10. A cutting grinder is essential even though it uses a lot of power but is totally with it. Buying on bulk (at least 5 x 1 m) helps keep the price down.
Edit: From the info I googled, for dynamic load and indoor usage, V2A steel is best, as it will rather bend than snap.
Ich habe inzwischen ein ganzes Sortiment an Gewindestangen aber für das meiste hier abgebildete verwende ich M10. Auch hier hilft es preislich, größere Mengen zu bestellen (mindestens 5 x 1 Meter).
Ergänzung: Meine kurze Recherche ergab, dass V2A Stahl am besten geegnet ist für dynamische Belastung im Innenraum, da er eher verbiegt als einfach reißt.
Self securing nuts are my go-to option for most parts, but not all. Their main advantage, that they don't move easily, can also be their greatest disadvantage. E.g. if I only want to secure a threaded rod from moving any further inside a screw-in nut (further down), I usually counter them with a normal nut instead as this works way better.
Selbstsichernde Muttern sind mein Standard für die meisten Anwendungen, aber nicht für alle. Ihr Hauptvorteil, dass sie sich nicht leicht schrauben lassen kann auch zu einem großen Nachteil werden. Zum Beispiel funktioniert eine normale als Kontermutter viel besser, wenn ich z.B. bewirken will dass sich eine Gewindestange in einer Einschraubmutter (weiter unten) nicht mehr dreht.
My Miez loves to inspect every step. To achieve roundings of the boards themselves, I don't use a jugsaw at all anymore...
Meine Miez liebt es, jeden Arbeitsschritt zu inspizieren. Um Rundungen an Brettern zu erzielen, verwende ich inzwischen überhaupt keine Stichsäge mehr...
...instead I bought a milling machine. It takes a bit of practice but is totally worth it as you also basically don't need a sander anymore and the result is just beautiful. I highly suggest using big-ass flexvolt batteries (which can do the required 18V but also 54V) as with the standard 18V batteries the machine gets slower and slower which can result in visible material burns. These batteries keep up full power instead and then the machine simply won't turn on anymore. I just prefer this usability. Always use proper protection!
... stattdessen hab ich mir eine Ober- und Kantenfräse zugelegt. Man braucht etwas Übung, aber dafür braucht man für ein wirklich schönes Ergebnis quasi keine Schleifmaschine mehr. Ich rate stark zu großen Flex-Volt-Akkus (die sowohl die nötigen 18 V liefern, aber auch 54 V). Im Gegensatz zu den Standard-18V-Akkus, bei denen die Maschine allmählich langsamer wird, was zu Brandflecken im Material führen kann, geht die Fräse bei ungenügendem Strom einfach nicht mehr an. Für mich viel bessere Nutzbarkeit. Immer auf ausreichende Schutzausstattung achten!
I'm using (10 mm wide, 2 mm thick) aluminium strips to fix (5.5 mm thick) felt to the side edges of the boards. This helps the cats gain some traction when jumping onto or off a board. When they fail at jumping far enough, they can even pull themselves up using the felt as well. I don't like using glue anywhere as this way I can simply dismount everything when I have to reapply oil to the wood. Here you see a rather bad example, don't use too few screws when fixing this. I milled a groove in the wood to have the lighting strip mostly invisible from below. Also, I definitely prefer handling T10 head screws over PZ1. Keep the nut in mind, I'll refer to this pic further down.
Ich verwende (10 mm breite, 2 mm dicke) Aluminium-Streifen um (5,5 mm dicken) Filz an die Seiten der Bretter zu befestigen. Das hilft den Katzen beim Ab- und Aufsprung nicht abzurutschen, oder gar wenn sie den Sprung nicht ganz schaffen, sich noch am Filz hochzukrallen. Ich verwende nirgends Kleber, da ich so einfach alles abschrauben kann um neues Öl aufzutragen. Hier sieht man ein schlechtes Beispiel, spart nicht an Schrauben. Ich habe für indirekte Beleuchtung Lichtstreifen über eine gefräste Nut ins Holz eingelassen. Zudem bevorzuge ich einen T10-Schraubenkopf, der ist einfach viel besser handzuhaben als herkömmlicher PZ1. Behaltet auch die Nuss im Kopf, auf diese beziehe ich mich später nochmal.
For angle cutting of wood, I use my chop saw, e.g. for steps of cat trees. Over time, I switched from the white to the black shelf mounts. Even though they can in theory withstand the same load, having your screw had as close to the wall as possible is essential long-term due to the required dynamic load bearing.
Um Holz z.B. für Kratzbaumstufen in beliebigen Winkeln zu absägen, habe ich mir eine Kapp- und Zugsäge zugelegt. Nach einiger Zeit bin ich von den weißen zu den schwarzen Regalbretthaltern gewechselt. Sie halten zwar theoretisch das gleiche Gewicht aus, aber langfristig hält es bei dynamischer Belastung besser, je näher der Schraubenkopf an der Wand anliegt.
I used the same length of screw here. You can see clearly that with the black mount, the whole thread of the screw will be inside the wall.
Ich habe hier für den Vergleich zwei gleich lange Schrauben genommen. Man kann klar sehen, dass beim schwarzen Winkel der gesamte Gewindegang in der Wand wäre.
To achieve the perfect nature coloring...
Um die perfekte Naturfarbe herauszuholen...
...I use counter-top oil. It takes a while to not smell anymore, but it is even food safe. I don't have to use any further varnish or paints, just every few years have to re-apply the oil and that's it.
...verwende ich Arbeitsplattenöl. Man muss es zwar eine Weile auslüften, aber dafür ist es lebensmittel-echt. Ich muss nicht mehr lackieren, nur alle paar Jahre Mal nachölen, das wars.
Drive-in nuts are a great way to mount things to boards in a re-attachable manner.
Einschlagmuttern sind super, um Dinge an Brettern zu befestigen, die man auch Mal variabel (de-)montieren will.
These cat hammocks are store-bought, available in any pet shops for 16 € to 20 € depending on size. I mount them with M10-M14 (depending on the size of the hole in the metal frame of the according hammock) screws, washers and self-securing nuts. I'm not into sewing so I just replace the whole thing when they have finally clawed through the material (so check regularly). EVERY cat, e.g. my current foster Indira, loves them, so having at least one per cat is advisable. I first figured it would reduce wear and tear to have it mounted on top of the board as shown here but the metal frame is really sturdy, it works perfectly fine mounting it from the buttom up (e.g. with a drive-in nut + screw + self securing nut on the side of the drive-in nut as shown above). In hindsight, it might even be better mounting it from below as IF the wood breaks, it tends to break along the adhesive edges and you can put the mounting hole further to the wall to avoid this.
Diese Katzen-Hängematten gibt's in jedem Tierbedarfs-Laden für 16 bis 20 €, je nach Größe. Je nach vorgefertigter Lochgröße im Rahmen der Hängematte verwende ich M10-M14 Schrauben, Beilagscheiben und selbstsichernde Muttern. Ich mag Nähen nicht, also kaufe ich die komplett neu wenn sie durchgekrallt sind (also regelmäßig prüfen). JEDE Katze liebt diese Teile, wie auch meine derzeitige Pflegekatze Indira. Daher ist es ratsam mindestens eine pro Katze zu haben. Ich bin zuerst davon ausgegangen, dass es der Abnutzung/Verbiegung vorbeugt, wenn man sie auf die Bretter aufsetzt wie abgebildet. Jedoch sind die Metallrahmen dermaßen stabil, dass es auch super funktioniert wenn man sie von unten befestigt (z.B. mit einer Einschlagmutter + Schraube + selbstsichernde Mutter auf der Seite der Einschlagmutter wie oben).
Now to the wall mounting of "branches". In a previous apartment, I had those mounted with shelf mounts as well, but this doesn't hold the dynamic load well at all and takes a LOT of screws in the wall. So in a first step, I decided to mount them to a board instead, which is screwed to the wall. To achieve this, I drove big-ass "plate" screws through the board. One per post is still not enough as the branch can still turn and thus become loose. However, this requires first mounting everything to the board and then mounting the board to the wall which is not practical at all depending on the length of the board. Yupp, sometimes you have to learn the hard way to work smart, not hard.
Nun kommen wir zur Befestigung der "Äste". In einer vorigen Wohnung hatte ich diese auch mit Regalbretthaltern befestigt, was jedoch trotz einer Menge Schrauben in der Wand der dynamischen Belastung nicht stand hielt. Also habe ich erst getestet, diese Pfosten mit sogenannten "Teller-"Schrauben am Brett zu befestigen, wovon man allerdings mehr als eine braucht, um eine Lockerung durch drehen des Pfostens zu vermeiden. Dem ganzen gab es jedoch einen Genickbruch, als ich ein knapp 2 Meter langes Brett mitsamt 2 Pfosten versucht habe an die Wand zu balancieren. Ja, manchmal muss man auf die harte Tour lernen, lieber einen Schritt zurück zu machen und sich eine schlauere Lösung einfallen zu lassen.
So now I switched to drive-in nuts attached to the backside of the board. This is important as they are designed for loads that pull through the wood. When the board is mounted, you can mount a threaded rod to the board, using a self securing nut, better safe than sorry. There a disadvantage arises: You have to thread them through the whole rod, threading them the other way does not work at all due to the securing plastic ring. So this is best done before attaching the rod to the wall.
Edit: To have those drive-in nuts as well as the rod not scratch the wall, you might wanna pad it with some felt. You could also mill a round deepening like I did and make sure the rod isn't overlapping.
Folglich bin ich auf Einschlagmuffen auf der Rückseite des Brettes aufgewichen. Die rückseitige Anbringung ist wichtig, da Einschlagmuttern auf Zuglast durch das Brett ausgelegt sind. Wenn das Brett dann an der Wand ist, kann man eine Gewindestange befestigen, sicherheitshalber mit einer selbstsichernden Mutter. Nun kam ein weiterer Nachteil dieser Muttern zutage: Man muss sie durch die gesamte Gewinde schrauben, da sie anders rum aufgrund des Plastikrings nicht funktionieren. Das macht man also am besten bevor man die Stange an der Wand anbringt.
Vervollständigung: Damit die Einschlagmutter und die Gewindestange die Wand nicht verkratzen, sollte man Filz drüber kleben. Alternativ, wie ichs gemacht hab, die exakte Tiefe der Auflegscheibe der Mutter ausfräsen und darauf achten, dass die Gewindestange nicht übersteht.
Screw-in sockets are the best solution I have found to mount the "branch" to this rod. I have used this kind with a hexagon key. However keep in mind that you'll have to drill a hole wide enough for the cover edge ("Abdeckrand") and deep enough for the securing nut + a bit wiggle room. The goal is that when tightened, the wood touches the board, which will hinder the "branch" to screw itself loose. For the tightest fit (so that the socket doesn't come loose in the branch), I ensured to use a drill 0.5 mm thinner than what the manufactorer specified for the middle part of the hole. Wood will always give in a bit. For the innermost part of the hole, I use the exact width of the rod, so in my case 10 mm. It is advisory to pre-drill a small guide hole, then use the other drills in descending size/increasing depth and use a rod at least half the length of the branch. So depending on the length of the branch, you'll need a really long drill. Another variant would be to get rid of the expensive screw-in sockets to have a rod longer than the branch and securing it with a nut on the outside. However, you'll have to really take care to tighten it to not risk it coming loose. Also, I didn't want to have the screws visible.
Einschraubmuffen sind die beste Lösung, die ich gefunden hbe, um die "Äste" an der Gewindestange zu befestigen. Ich verwende diese Sorte aufgrund des Innnensechskants. Bedenkt, dass ihr ein Loch bohren müsst, das groß genug für den Abdeckrand und tief genug für die Sicherungsmutter + Spielraum ist. Ziel ist es, dass sich der Pfosten am Brett festzieht, und somit sich nicht mehr locker drehen kann. Für den mittel-tiefen Teil des Lochs habe ich einen Durchmesser gewählt, der 0,5 mm kleiner ist als die Herstellerangabe, da ich so sicherstelle, dass sich die Muffe nicht löst. Holz gibt immer ein wenig nach. Für den innersten Teil des Loches habe ich den genauen Durchmesser der Gewindestange genommen, also in meinem Fall 10 mm. Es ist ratsam, erst ein dünnes Führungsloch zu bohren, dann die weiteren Bohrungen in absteigender Lochgröße/aufsteigender Lochtiefe vorzunehmen. Die Länge der Gewindestange sollte die Hälfte der Astlänge nicht unterschreiten, also braucht man für nen langen Ast nen ziemlich langen Bohrer. Eine weitere Option, um auf die teuren Eindrehmuffen zu verzichten, wäre, die Gewindestange länger als den Ast zu machen und den Ast außen entsprechend mit einer Mutter zu sichern. Dies muss allerdings ziemlich fest werden, damit sich der Ast nicht drehen kann.
Depending on the height of the rod (so to lower your working height), it is advisable to first screw the nut, then also attach the branch (but not all the way) to the rod while still on the ground before mounting the rod to the wall and tightening the nut and finally the branch.
Je nach Höhe der Anbringung (also um die Arbeitshöhe zu reduzieren) ist es ratsam erst die Nuss, dann auch schon den Ast (aber nicht vollständig) an der Gewindestange anzubringen, während alles noch am Boden ist, um DANN die gesamte Gewindestange anzubringen (erst die Mutter, dann den Ast festschrauben).
Here you can see the fully ground-prepared branch. You can also see that I used the exact width needed and a bit more than the needed depth for the according nut.
Hier seht ihr den vollständig vorbereiteten Ast. Man sieht auch, dass ich den exakt benötigten Durchmessser und etwas mehr als die benötigte Tiefe für die Nuss ausgebohrt habe.
Here is the cat tree I built as a parting gift for Koda and Lilly. It uses similar techniques e.g. for the through and through post (the hammock can be panned) and also for the ceiling tensioner on the right/above. Now let's go to the final step, the sisal winding.
Hier ist der Kratzbaum, den ich zum Abschied für Koda und Lilly gebaut habe. Er verwendet ähnliche Bautechniken für den "durchgehenden" Pfosten links (mit schwenkbarer Hängematte) und auch für den Deckenspanner rechts oben. Nun kommen wir zum letzten Schritt, der Sisal-Umwicklung.
This is the exact sisal I use. For climbing posts 1 cm thick, for scratching posts (so further below) I'll now use 6 mm thick as cats prefer thinner material to sharpen claws. The optics of the black version is just so much nicer than the standard brown colour. It is extremely tough and almost completely free of any material failures (big props to Kratzbaumland, I have used over 1 km for various builds from various manufactorers, they are by far the best ones out there and buying 200 Meter rolls really brings the price down).
Ich verwende genau dieses Sisal. Für Kletterpfosten 1 cm stark, für Kratzpfosten (also weiter unten) künftig 6 mm stark, da Katzen beim Krallen wetzen dünneres Sisal bevorzugen. Die schwarze Version ist ein richtiger Hingucker vor allem im direkten Vergleich mit dem üblichen Braun. Das Material ist extrem widerstandsfähig und nahezu Fehlerfrei (großes Lob an Kratzbaumland; ich hab schon über einen Kilometer Sisal in diversen Bauten verwendet, sie sind mit Abstand die beste Marke und in 200 Meter-Rollen auch vergleichweise erschwinglich).
As always, I do not use ANY glue. To achieve this for the sisal windings, I use a knot that I used pretty often in the 10 years I was active as knod specialist in the organisation for technical desaster relief (THW). It is called a "Mastwurf". It is important to push the windings together after step 3. This starting-knod is then secured with a few small screws from slipping off the post.
Edit: @[email protected] pointed out that the Mastwurf translates to "clove hitch".
Wie immer verwende ich KEINEN Kleber. Um dies zu erreichen, verwende ich einen Stich, den ich in meiner 10jährigen THW-Laufbahn als Spezialist für Stiche und Bunde oft verwendet hab: Den Mastwurf. Es ist wichtig nach Schritt 3 die Wicklungen zusammenzuschieben. Anschließend sichere ich die äußerste Wicklung mit ein paar kleinen Schrauben, damit sich nicht vom Pfosten abrutschen.
This knot is then furthered with an endlessly seeming amount of "Halbschläge". It is basically a winding under which you go through again. You don't have to thread the fulll length of the sisal though as shown here. This can also be achieved by making a winding in your hand and twisting it before pulling it over the post and tighten plus push it onto the other windings really well. Keep in mind to check after EVERY winding if you twisted it the right way. Otherwise it won't look nearly as good. Again, something I learned the hard way. Sorry I couldn't find a good video/picture on this. A main advantage is: You don't have to know beforehand how much rope you need. You can simply start with the inner end of the whole roll and continue till the end. It takes me about 45-60 minutes per meter. You'll have to spin the whole roll a bunch to get rid of the twists, so it is best kept in the packaging carton.Additionally, I secure each about 10 windings with a screw on two opposing sides, in the middle between the "steps". This helps long-term to keep the sisal in place despite the high wear and tear.
Dieser Stich wird dann mit scheinbar endlos vielen Halbschlägen fortgeführt. Dies ist praktisch eine Wicklung, unter der nochmal durchgegangen wird. Dazu muss man allerdings nicht jedes Mal die gesamte Seillänge durchfädeln wie hier abgebildet. Man kann den Halbschlag auch legen, in dem man eine Wicklung macht und entsprechend dreht, bevor man sie über den Pfosten "legt", wo man die neue Wicklung dann ganz an die letzte alte dranschiebt und ordentlich festzieht. Beachtet, dass ihr vor dem Festziehen jeder Wicklung prüft, ob ihr sie auch richtig rum gedreht habt, sonst sieht nicht halb so gut aus. Wieder etwas, das ich auf die harte Tour gelernt habe. Ich habe hierzu leider kein gutes Video gefunden. Ein Hauptvorteil ist jedenfalls, dass man vorher nicht wissen muss, wie viel Seil man braucht. Man kann einfach das innere Ende der Seilrolle nehmen und bis zum Ende des Pfostens fortfahren. Ich brauche ca. 45-60 Minuten pro Meter. Man muss die Seilrolle ziemlich oft drehen, um die Verzwirbelungen rauszubekommen, also lällst man die am besten im Versandkarton. Zusätzlich sichere ich ca. jede 10te Wicklung mit einer Schaube, mittig zwischen den jeweiligen "Stufen" auf gegenüberliegenden Seiten. Dies hilft dabei, damit sich die Sisal-Windungen nicht irgendwann überschlagen, wenn sie sich durch die Belastung weiten.
The same technique can also be used for bigger bodys. From left to right: Koda, Lilly and Miez.
Die gleiche Wickeltechnik kann auch für größere Körper verwendet werden. Von links nach rechts: Koda, Lilly und Miez.
In an old apartment, I used to have poles from floor to ceiling. This held up really well, even though I attached wooden boxes (below for food/drinks, above for hammocks).
In einer alten Wohnung hatte ich durchgehende, deckenhohe Pfosten. Das hat wirklich gut gehalten, obwohl ich noch Kisten (unten für Essen/Tricken, oben für Hangematten) angebracht hatte.
English/German as always. Expand for full embedded album
I'll go into some details regarding mounting further down, first let's start off with the materials and tools used. Pictured are my former cats, Lilly (above) and Koda, my remaining cat Miez's brother (had to separate them a few years ago due to his dickishness).
Um aufkommende Fragen unter meinen letzten Videos & Alben bezüglich meiner Katzenwände & Kratzbäume zu beantworten, habe ich mich dazu entschlossen, die verwendeten Materialien, Werkzeuge sowie Techniken hier in Form eines Album aufzuzeigen. Ich werde weiter unten die Befestigungsmethoden erläutern, zuerst will ich vor allem auf die Werkutensilien und Materialien eingehen. Hier seht ihr meine ehemaligen Katzen Lilly (oben) und Koda, den Bruder meiner verbliebenen Katze Miez (ich musste sie vor ein paar Jahren wegen seiner Zickigkeit trennen).
As boards I always use glued hardwood beech, which are available in any hardwood store really. It is durable, easy to handle and I just love the optics of the finished oiled product.
Grundsätzlich verwende ich nur herkömmliche Leimholz Buchenbretter, wie es sie in jedem Baumarkt gibt. Sie sind stabil, einfach zu bearbeiten und ich liebe einfach die Optik des geölten Produkts.
I have a whole range of threaded rods, but for most builds you see here I used M10. A cutting grinder is essential even though it uses a lot of power but is totally with it. Buying on bulk (at least 5 x 1 m) helps keep the price down.
Edit: From the info I googled, for dynamic load and indoor usage, V2A steel is best, as it will rather bend than snap.
Ich habe inzwischen ein ganzes Sortiment an Gewindestangen aber für das meiste hier abgebildete verwende ich M10. Auch hier hilft es preislich, größere Mengen zu bestellen (mindestens 5 x 1 Meter).
Ergänzung: Meine kurze Recherche ergab, dass V2A Stahl am besten geegnet ist für dynamische Belastung im Innenraum, da er eher verbiegt als einfach reißt.
Self securing nuts are my go-to option for most parts, but not all. Their main advantage, that they don't move easily, can also be their greatest disadvantage. E.g. if I only want to secure a threaded rod from moving any further inside a screw-in nut (further down), I usually counter them with a normal nut instead as this works way better.
Selbstsichernde Muttern sind mein Standard für die meisten Anwendungen, aber nicht für alle. Ihr Hauptvorteil, dass sie sich nicht leicht schrauben lassen kann auch zu einem großen Nachteil werden. Zum Beispiel funktioniert eine normale als Kontermutter viel besser, wenn ich z.B. bewirken will dass sich eine Gewindestange in einer Einschraubmutter (weiter unten) nicht mehr dreht.
My Miez loves to inspect every step. To achieve roundings of the boards themselves, I don't use a jugsaw at all anymore...
Meine Miez liebt es, jeden Arbeitsschritt zu inspizieren. Um Rundungen an Brettern zu erzielen, verwende ich inzwischen überhaupt keine Stichsäge mehr...
...instead I bought a milling machine. It takes a bit of practice but is totally worth it as you also basically don't need a sander anymore and the result is just beautiful. I highly suggest using big-ass flexvolt batteries (which can do the required 18V but also 54V) as with the standard 18V batteries the machine gets slower and slower which can result in visible material burns. These batteries keep up full power instead and then the machine simply won't turn on anymore. I just prefer this usability. Always use proper protection!
... stattdessen hab ich mir eine Ober- und Kantenfräse zugelegt. Man braucht etwas Übung, aber dafür braucht man für ein wirklich schönes Ergebnis quasi keine Schleifmaschine mehr. Ich rate stark zu großen Flex-Volt-Akkus (die sowohl die nötigen 18 V liefern, aber auch 54 V). Im Gegensatz zu den Standard-18V-Akkus, bei denen die Maschine allmählich langsamer wird, was zu Brandflecken im Material führen kann, geht die Fräse bei ungenügendem Strom einfach nicht mehr an. Für mich viel bessere Nutzbarkeit. Immer auf ausreichende Schutzausstattung achten!
I'm using (10 mm wide, 2 mm thick) aluminium strips to fix (5.5 mm thick) felt to the side edges of the boards. This helps the cats gain some traction when jumping onto or off a board. When they fail at jumping far enough, they can even pull themselves up using the felt as well. I don't like using glue anywhere as this way I can simply dismount everything when I have to reapply oil to the wood. Here you see a rather bad example, don't use too few screws when fixing this. I milled a groove in the wood to have the lighting strip mostly invisible from below. Also, I definitely prefer handling T10 head screws over PZ1. Keep the nut in mind, I'll refer to this pic further down.
Ich verwende (10 mm breite, 2 mm dicke) Aluminium-Streifen um (5,5 mm dicken) Filz an die Seiten der Bretter zu befestigen. Das hilft den Katzen beim Ab- und Aufsprung nicht abzurutschen, oder gar wenn sie den Sprung nicht ganz schaffen, sich noch am Filz hochzukrallen. Ich verwende nirgends Kleber, da ich so einfach alles abschrauben kann um neues Öl aufzutragen. Hier sieht man ein schlechtes Beispiel, spart nicht an Schrauben. Ich habe für indirekte Beleuchtung Lichtstreifen über eine gefräste Nut ins Holz eingelassen. Zudem bevorzuge ich einen T10-Schraubenkopf, der ist einfach viel besser handzuhaben als herkömmlicher PZ1. Behaltet auch die Nuss im Kopf, auf diese beziehe ich mich später nochmal.
For angle cutting of wood, I use my chop saw, e.g. for steps of cat trees. Over time, I switched from the white to the black shelf mounts. Even though they can in theory withstand the same load, having your screw had as close to the wall as possible is essential long-term due to the required dynamic load bearing.
Um Holz z.B. für Kratzbaumstufen in beliebigen Winkeln zu absägen, habe ich mir eine Kapp- und Zugsäge zugelegt. Nach einiger Zeit bin ich von den weißen zu den schwarzen Regalbretthaltern gewechselt. Sie halten zwar theoretisch das gleiche Gewicht aus, aber langfristig hält es bei dynamischer Belastung besser, je näher der Schraubenkopf an der Wand anliegt.
I used the same length of screw here. You can see clearly that with the black mount, the whole thread of the screw will be inside the wall.
Ich habe hier für den Vergleich zwei gleich lange Schrauben genommen. Man kann klar sehen, dass beim schwarzen Winkel der gesamte Gewindegang in der Wand wäre.
To achieve the perfect nature coloring...
Um die perfekte Naturfarbe herauszuholen...
...I use counter-top oil. It takes a while to not smell anymore, but it is even food safe. I don't have to use any further varnish or paints, just every few years have to re-apply the oil and that's it.
...verwende ich Arbeitsplattenöl. Man muss es zwar eine Weile auslüften, aber dafür ist es lebensmittel-echt. Ich muss nicht mehr lackieren, nur alle paar Jahre Mal nachölen, das wars.
Drive-in nuts are a great way to mount things to boards in a re-attachable manner.
Einschlagmuttern sind super, um Dinge an Brettern zu befestigen, die man auch Mal variabel (de-)montieren will.
These cat hammocks are store-bought, available in any pet shops for 16 € to 20 € depending on size. I mount them with M10-M14 (depending on the size of the hole in the metal frame of the according hammock) screws, washers and self-securing nuts. I'm not into sewing so I just replace the whole thing when they have finally clawed through the material (so check regularly). EVERY cat, e.g. my current foster Indira, loves them, so having at least one per cat is advisable. I first figured it would reduce wear and tear to have it mounted on top of the board as shown here but the metal frame is really sturdy, it works perfectly fine mounting it from the buttom up (e.g. with a drive-in nut + screw + self securing nut on the side of the drive-in nut as shown above). In hindsight, it might even be better mounting it from below as IF the wood breaks, it tends to break along the adhesive edges and you can put the mounting hole further to the wall to avoid this.
Diese Katzen-Hängematten gibt's in jedem Tierbedarfs-Laden für 16 bis 20 €, je nach Größe. Je nach vorgefertigter Lochgröße im Rahmen der Hängematte verwende ich M10-M14 Schrauben, Beilagscheiben und selbstsichernde Muttern. Ich mag Nähen nicht, also kaufe ich die komplett neu wenn sie durchgekrallt sind (also regelmäßig prüfen). JEDE Katze liebt diese Teile, wie auch meine derzeitige Pflegekatze Indira. Daher ist es ratsam mindestens eine pro Katze zu haben. Ich bin zuerst davon ausgegangen, dass es der Abnutzung/Verbiegung vorbeugt, wenn man sie auf die Bretter aufsetzt wie abgebildet. Jedoch sind die Metallrahmen dermaßen stabil, dass es auch super funktioniert wenn man sie von unten befestigt (z.B. mit einer Einschlagmutter + Schraube + selbstsichernde Mutter auf der Seite der Einschlagmutter wie oben).
Now to the wall mounting of "branches". In a previous apartment, I had those mounted with shelf mounts as well, but this doesn't hold the dynamic load well at all and takes a LOT of screws in the wall. So in a first step, I decided to mount them to a board instead, which is screwed to the wall. To achieve this, I drove big-ass "plate" screws through the board. One per post is still not enough as the branch can still turn and thus become loose. However, this requires first mounting everything to the board and then mounting the board to the wall which is not practical at all depending on the length of the board. Yupp, sometimes you have to learn the hard way to work smart, not hard.
Nun kommen wir zur Befestigung der "Äste". In einer vorigen Wohnung hatte ich diese auch mit Regalbretthaltern befestigt, was jedoch trotz einer Menge Schrauben in der Wand der dynamischen Belastung nicht stand hielt. Also habe ich erst getestet, diese Pfosten mit sogenannten "Teller-"Schrauben am Brett zu befestigen, wovon man allerdings mehr als eine braucht, um eine Lockerung durch drehen des Pfostens zu vermeiden. Dem ganzen gab es jedoch einen Genickbruch, als ich ein knapp 2 Meter langes Brett mitsamt 2 Pfosten versucht habe an die Wand zu balancieren. Ja, manchmal muss man auf die harte Tour lernen, lieber einen Schritt zurück zu machen und sich eine schlauere Lösung einfallen zu lassen.
So now I switched to drive-in nuts attached to the backside of the board. This is important as they are designed for loads that pull through the wood. When the board is mounted, you can mount a threaded rod to the board, using a self securing nut, better safe than sorry. There a disadvantage arises: You have to thread them through the whole rod, threading them the other way does not work at all due to the securing plastic ring. So this is best done before attaching the rod to the wall.
Edit: To have those drive-in nuts as well as the rod not scratch the wall, you might wanna pad it with some felt. You could also mill a round deepening like I did and make sure the rod isn't overlapping.
Folglich bin ich auf Einschlagmuffen auf der Rückseite des Brettes aufgewichen. Die rückseitige Anbringung ist wichtig, da Einschlagmuttern auf Zuglast durch das Brett ausgelegt sind. Wenn das Brett dann an der Wand ist, kann man eine Gewindestange befestigen, sicherheitshalber mit einer selbstsichernden Mutter. Nun kam ein weiterer Nachteil dieser Muttern zutage: Man muss sie durch die gesamte Gewinde schrauben, da sie anders rum aufgrund des Plastikrings nicht funktionieren. Das macht man also am besten bevor man die Stange an der Wand anbringt.
Vervollständigung: Damit die Einschlagmutter und die Gewindestange die Wand nicht verkratzen, sollte man Filz drüber kleben. Alternativ, wie ichs gemacht hab, die exakte Tiefe der Auflegscheibe der Mutter ausfräsen und darauf achten, dass die Gewindestange nicht übersteht.
Screw-in sockets are the best solution I have found to mount the "branch" to this rod. I have used this kind with a hexagon key. However keep in mind that you'll have to drill a hole wide enough for the cover edge ("Abdeckrand") and deep enough for the securing nut + a bit wiggle room. The goal is that when tightened, the wood touches the board, which will hinder the "branch" to screw itself loose. For the tightest fit (so that the socket doesn't come loose in the branch), I ensured to use a drill 0.5 mm thinner than what the manufactorer specified for the middle part of the hole. Wood will always give in a bit. For the innermost part of the hole, I use the exact width of the rod, so in my case 10 mm. It is advisory to pre-drill a small guide hole, then use the other drills in descending size/increasing depth and use a rod at least half the length of the branch. So depending on the length of the branch, you'll need a really long drill. Another variant would be to get rid of the expensive screw-in sockets to have a rod longer than the branch and securing it with a nut on the outside. However, you'll have to really take care to tighten it to not risk it coming loose. Also, I didn't want to have the screws visible.
Einschraubmuffen sind die beste Lösung, die ich gefunden hbe, um die "Äste" an der Gewindestange zu befestigen. Ich verwende diese Sorte aufgrund des Innnensechskants. Bedenkt, dass ihr ein Loch bohren müsst, das groß genug für den Abdeckrand und tief genug für die Sicherungsmutter + Spielraum ist. Ziel ist es, dass sich der Pfosten am Brett festzieht, und somit sich nicht mehr locker drehen kann. Für den mittel-tiefen Teil des Lochs habe ich einen Durchmesser gewählt, der 0,5 mm kleiner ist als die Herstellerangabe, da ich so sicherstelle, dass sich die Muffe nicht löst. Holz gibt immer ein wenig nach. Für den innersten Teil des Loches habe ich den genauen Durchmesser der Gewindestange genommen, also in meinem Fall 10 mm. Es ist ratsam, erst ein dünnes Führungsloch zu bohren, dann die weiteren Bohrungen in absteigender Lochgröße/aufsteigender Lochtiefe vorzunehmen. Die Länge der Gewindestange sollte die Hälfte der Astlänge nicht unterschreiten, also braucht man für nen langen Ast nen ziemlich langen Bohrer. Eine weitere Option, um auf die teuren Eindrehmuffen zu verzichten, wäre, die Gewindestange länger als den Ast zu machen und den Ast außen entsprechend mit einer Mutter zu sichern. Dies muss allerdings ziemlich fest werden, damit sich der Ast nicht drehen kann.
Depending on the height of the rod (so to lower your working height), it is advisable to first screw the nut, then also attach the branch (but not all the way) to the rod while still on the ground before mounting the rod to the wall and tightening the nut and finally the branch.
Je nach Höhe der Anbringung (also um die Arbeitshöhe zu reduzieren) ist es ratsam erst die Nuss, dann auch schon den Ast (aber nicht vollständig) an der Gewindestange anzubringen, während alles noch am Boden ist, um DANN die gesamte Gewindestange anzubringen (erst die Mutter, dann den Ast festschrauben).
Here you can see the fully ground-prepared branch. You can also see that I used the exact width needed and a bit more than the needed depth for the according nut.
Hier seht ihr den vollständig vorbereiteten Ast. Man sieht auch, dass ich den exakt benötigten Durchmessser und etwas mehr als die benötigte Tiefe für die Nuss ausgebohrt habe.
Here is the cat tree I built as a parting gift for Koda and Lilly. It uses similar techniques e.g. for the through and through post (the hammock can be panned) and also for the ceiling tensioner on the right/above. Now let's go to the final step, the sisal winding.
Hier ist der Kratzbaum, den ich zum Abschied für Koda und Lilly gebaut habe. Er verwendet ähnliche Bautechniken für den "durchgehenden" Pfosten links (mit schwenkbarer Hängematte) und auch für den Deckenspanner rechts oben. Nun kommen wir zum letzten Schritt, der Sisal-Umwicklung.
This is the exact sisal I use. For climbing posts 1 cm thick, for scratching posts (so further below) I'll now use 6 mm thick as cats prefer thinner material to sharpen claws. The optics of the black version is just so much nicer than the standard brown colour. It is extremely tough and almost completely free of any material failures (big props to Kratzbaumland, I have used over 1 km for various builds from various manufactorers, they are by far the best ones out there and buying 200 Meter rolls really brings the price down).
Ich verwende genau dieses Sisal. Für Kletterpfosten 1 cm stark, für Kratzpfosten (also weiter unten) künftig 6 mm stark, da Katzen beim Krallen wetzen dünneres Sisal bevorzugen. Die schwarze Version ist ein richtiger Hingucker vor allem im direkten Vergleich mit dem üblichen Braun. Das Material ist extrem widerstandsfähig und nahezu Fehlerfrei (großes Lob an Kratzbaumland; ich hab schon über einen Kilometer Sisal in diversen Bauten verwendet, sie sind mit Abstand die beste Marke und in 200 Meter-Rollen auch vergleichweise erschwinglich).
As always, I do not use ANY glue. To achieve this for the sisal windings, I use a knot that I used pretty often in the 10 years I was active as knod specialist in the organisation for technical desaster relief (THW). It is called a "Mastwurf". It is important to push the windings together after step 3. This starting-knod is then secured with a few small screws from slipping off the post.
Edit: @[email protected] pointed out that the Mastwurf translates to "clove hitch".
Wie immer verwende ich KEINEN Kleber. Um dies zu erreichen, verwende ich einen Stich, den ich in meiner 10jährigen THW-Laufbahn als Spezialist für Stiche und Bunde oft verwendet hab: Den Mastwurf. Es ist wichtig nach Schritt 3 die Wicklungen zusammenzuschieben. Anschließend sichere ich die äußerste Wicklung mit ein paar kleinen Schrauben, damit sich nicht vom Pfosten abrutschen.
This knot is then furthered with an endlessly seeming amount of "Halbschläge". It is basically a winding under which you go through again. You don't have to thread the fulll length of the sisal though as shown here. This can also be achieved by making a winding in your hand and twisting it before pulling it over the post and tighten plus push it onto the other windings really well. Keep in mind to check after EVERY winding if you twisted it the right way. Otherwise it won't look nearly as good. Again, something I learned the hard way. Sorry I couldn't find a good video/picture on this. A main advantage is: You don't have to know beforehand how much rope you need. You can simply start with the inner end of the whole roll and continue till the end. It takes me about 45-60 minutes per meter. You'll have to spin the whole roll a bunch to get rid of the twists, so it is best kept in the packaging carton.Additionally, I secure each about 10 windings with a screw on two opposing sides, in the middle between the "steps". This helps long-term to keep the sisal in place despite the high wear and tear.
Dieser Stich wird dann mit scheinbar endlos vielen Halbschlägen fortgeführt. Dies ist praktisch eine Wicklung, unter der nochmal durchgegangen wird. Dazu muss man allerdings nicht jedes Mal die gesamte Seillänge durchfädeln wie hier abgebildet. Man kann den Halbschlag auch legen, in dem man eine Wicklung macht und entsprechend dreht, bevor man sie über den Pfosten "legt", wo man die neue Wicklung dann ganz an die letzte alte dranschiebt und ordentlich festzieht. Beachtet, dass ihr vor dem Festziehen jeder Wicklung prüft, ob ihr sie auch richtig rum gedreht habt, sonst sieht nicht halb so gut aus. Wieder etwas, das ich auf die harte Tour gelernt habe. Ich habe hierzu leider kein gutes Video gefunden. Ein Hauptvorteil ist jedenfalls, dass man vorher nicht wissen muss, wie viel Seil man braucht. Man kann einfach das innere Ende der Seilrolle nehmen und bis zum Ende des Pfostens fortfahren. Ich brauche ca. 45-60 Minuten pro Meter. Man muss die Seilrolle ziemlich oft drehen, um die Verzwirbelungen rauszubekommen, also lällst man die am besten im Versandkarton. Zusätzlich sichere ich ca. jede 10te Wicklung mit einer Schaube, mittig zwischen den jeweiligen "Stufen" auf gegenüberliegenden Seiten. Dies hilft dabei, damit sich die Sisal-Windungen nicht irgendwann überschlagen, wenn sie sich durch die Belastung weiten.
The same technique can also be used for bigger bodys. From left to right: Koda, Lilly and Miez.
Die gleiche Wickeltechnik kann auch für größere Körper verwendet werden. Von links nach rechts: Koda, Lilly und Miez.
In an old apartment, I used to have poles from floor to ceiling. This held up really well, even though I attached wooden boxes (below for food/drinks, above for hammocks).
In einer alten Wohnung hatte ich durchgehende, deckenhohe Pfosten. Das hat wirklich gut gehalten, obwohl ich noch Kisten (unten für Essen/Tricken, oben für Hangematten) angebracht hatte.
English/German as always. Expand for full embedded album
She loves the bird toy, so naturally the battery is about to die. That's why it is doing the strange noise.
Meine schwarze Pflegekatze Indira klettert und lässt sich nach drei Wochen endlich von mir streicheln.
Sie liebt das Vögelchen, daher ist die Batterie fast am Ende und es gibt selstame Geräusche von sich.
Previously, I was only allowed to pet her with a stick. She was terrified of hands. Yesterday she took a huge leap of faith and let me pet her directly. She has a great purr.
Vorher durfte ich sie nur mit einem Stab streicheln, da sie tierische Angst vor Händen hat. Gestern hat sie mir auf einmal großes Vertrauen ausgesprochen und sich direkt streicheln lassen.Ihr Schnurren ist super intensiv.
animal protection association link (in German):
https://tierschutzverein-eichstaett.de/vermittlungstier/indira/
English/German as always. Expand for full embedded album
Indira (the void) has now been with us for three weeks (minus three days with a new home that didn't work out). Today morning she did not flee instantly and even meowed at me, so I approached her cautiously and much to my surprise she let me pet her with my hands! Sorry I don't have a video of that, I didn't wanna risk scaring her when she finally opens up by fetching my camera. This is the third time I was able to pet her, but the very first time that I didn't trick her into it by first petting her with a stick, then shortening it until my hand reached her. Usually when she saw my hand near her she would scare away quickly.
Meine Pflegekatze Indira riesen Fortschritte in Sachen Vertrauen und scheint nun sehr zufrieden zu sein
Indira (die schwarze Katze) ist nun seit drei Wochen bei uns (mit drei Tagen Unterbrechung in denen sie vermittelt war aber wieder zurück kam). Heute früh hat sie nicht sofort die Flucht ergriffen und mir gar zu gemaunzt, also habe ich mich ihr vorsichtig genähert und zu meiner großen Überraschung hat sie sich tatsächlich mit meinen Händen streicheln lassen. Tut mir leid dass ich davon kein Video habe, ich wollte sie nicht verschrecken indem ich meine Kamera hole. Das war das dritte Mal dass ich sie mit meinen Händen streicheln konnte, aber das erste Mal, dass ich sie dazu nicht austricksen musste: normalerweise musste ich einen Stab nehmen um sie zu streichen und den Stab dann immer kürzen bis ich sie direkt berühren konnte. Wenn sie dann die Hand in ihre direkten Nähe oder auf ihr gesehen hat ist sie sofort zurückgeschreckt.
Also she now trusts Miez more even though Miez still hisses at her when she comes too close. I put up a second hammock (left) and put in Miez today when Indira was already in the right one. Since I had to get up on the ladder to do so, Indira left, but once Miez was settled in, she returned! I'm so proud of the both of them, as Miez slowly but steadily gets more relaxed around her. A week ago Miez would have instantly growled at me and left. Now Indira is clearly signaling towards Miez through purrs and short meows. I'm happy they both learn to trust each other and me.
Sie vertraut nun auch Miez deutlich mehr obwohl Miez sie immer noch anfaucht sollte sich Indira ihr zu sehr nähern. Ich habe die Linke Hängematte zusätzlich angebracht und habe heute Miez zum ersten Mal reingelegt als Indira schon in der rechten lag. Beim Aufsteigen auf die Leiter war klar dass Indira ausweicht, aber sobald Miez lag kam sie zurück! ich bin so stolz auf beide da Miez nun endlich in Indiras Umgebung entspannter wird. ich bin so froh darüber dass beide lernen einander und mir (besser) zu vertrauen.
Edit: Bonus video:
Indira finally stays in the hammock when I go greet her and Miez
Indira bleibt endlich in ihrer Hängematte wenn ich sie und Miez begrüßen komme
English/German as always. Expand for full embedded album
I am trying to get my cat Miez (front) adjusted to the whole foster concept, as she is always very interested in and friendly towards cats roaming about our garden. Indira has been with us for two weeks until Friday when she was picked up by a family. Unfortunately according to them it won't work out with her. IMO two days is way too early to call this but here we are, she is back with us now.
Heute wurde meine Pflegekatze Indira leider zu mir zurückgebracht. Ihre Angst vor Miez scheint inzwischen ihrem Spieltrieb zu weichen.
Ich versuche gerade meine Miez an das Konzept von Pflegekatzen zu gewöhnen, da sie stets sehr interessiert an und freundlich gegenüber allen Katzen ist die unseren Garten durchstreifen. Indira war bis Freitag für zwei Wochen bei uns und wurde dann von einer Familie abgeholt. Leider sind sie der Meinung dass es mit Indira nicht klappen wird. Meiner Meinung nach sind zwei Tage viel zu wenig Eingewöhnungszeit, aber nun ist sie wieder bei uns.
When Miez plays...
Wenn ich mit Miez spiele...
...Indira usually watches from a distance.
...schaut Indira meist aus der Ferne zu.
...until she finally hopped onto the couch and attacked the stick under the blanket.
...bis sie schließlich auf die Couch gehüpft ist und den Stab unter der Decke angegriffen hat.
This was too close for comfort for Miez so she hissed at her and Indira immediately backed off. Miez is only used to her mean brother who would attack her if I didn't keep them separated when he visits. While she is very curious, Indira does her best to keep her distance to Miez and has some other obvious trust issues herself. I hope that they can learn from each other.
Damit kam sie Miez zu nahe und wurde angefaucht. Indira ist sofort zurückgewichen. Miez ist nur ihren gemeinen Bruder gewöhnt, der sie ständig attackieren würde, wenn ich sie nicht strikt getrennt halten würde, wenn ich ihn gelegentlich hüte. obwohl sie sehr neugierig ist hält Indira stets Abstand zu Miez und hat auch sonst offensichtliche Vertrauensprobleme. Ich hoffe, dass sie voneinander lernen können.
English/German as always.
In the two weeks she was here Indira has not learned to trust me. While she isn't afraid of my cat Miez anymore, she still hisses at me when I get too close for her comfort and runs away. Although she seems to be a totally cuddly cat, I'm not allowed to pet her directly. When the lady visited, she was allowed to per her almost instantly. It seems we just didn't "click", so I'm happy a very nice family will take her in.
Morgen wird meine Pflegekatze Indira in ihr neues Zuhause kommen, also habt hier eine Minute Schnurren von ihr
In den letzten zwo Wochen hat Indira nicht gelernt mir zu vertrauen. Meiner Miez gegenüber verhält sie sich nicht mehr ängstlich, aber sobald ich ihr zu nahe komme faucht sie und/oder rennt davon. Obwohl sie offenbar eine totale Schusekatze ist, darf ich sie immer noch nicht direkt streicheln. Als die Dame zu Besuch kam durfte sie Indira fast sofort direkt streicheln. Es schein einfach zwischen uns nicht zu funken, daher bin ich glücklich eine sehr nette Familie für Indira gefunden zu haben.
English/German as always. Expand for full embedded album
Today we have a visit from a woman interested in taking Indira. Almost instantly Indira letter pat her. Indira seems to prefer women, or - as the woman from the shelter said - is not used to men yet. Indira was living for around 2 years (estimated age) as a feral cat until they cought her a few weeks back. Sorry I had to remove the sound as we were talking.
Während meine Pflegekatze langsam auftaut markiert Miez die Chefin
Heute hatten wir Besuch von einer Frau die an Indira interessiert ist. Indira hat sich von ihr fast sofort streicheln lassen. Indira bevorzugt offensichtlich Frauen oder - wie die Frau vom Katzenhaus gesagt hat - ist zumindest noch keine Männer gewohnt. Sie lebte schließlich ca. zwei Jahre (geschätztes Alter) als wilde Katze bis sie vor ein paar Wochen eingefangen wurde. Hier musste ich den Ton leider entfernen da wir uns unterhalten haben.
Indira loves watching everything that Miez does so she took up the elevated position. Miez marks me as HER human by laying next to me on the couch. She hisses at Indira when she wants to pass her in the hallway. Inira keeps her distance, but hisses back. However Indira knows Miez is more dominant then her.
Indira liebt es mit allem zu beobachten also sucht sie eine erhöhte Position. Miez zeigt klar dass ich ihr Mensch bin indem sie sich neben mich auf die Couch legt. Sie faucht Indira an wenn Indira im Gang an ihr vorbeigehen möchte. Indira hält Abstand aber faucht auch zurück. Indira weiß genau wer hier die dominante Katze ist.
When Miez relaxes, so does Amira. Her being out in the open in the living room is a great step forwards. Just yesterday she preferred hiding under the couch.
Wenn sich Miez entspannt, entspannt sich auch Indira. Dass sie so offen da liegt ist keine Selbstverständlichkeit. Noch gestern hat sie es bevorzugt unter der Couch versteckt zu bleiben.
Update: added everything below
While I play with Miez, Indira watched first from above...
Während ich mit Miez gespielt habe hat Indira erst von oben zugeschaut...
...and then ame down.
...und kam dann runter.
When Miez had enough it was play time for Indira.
Als Miez genug hatte war Indira mit spielen dran.
What Indira didn't notice was that Miez went up to have favorite place, her hammock. Indira went up, but as Miez hissed and growled at her she is now stuck.
Indira bekam nicht mit als Miez hoch an ihrem lieblingsplatz, die Hängematte ist. Amira ist auch hoch aber da Miez sie angefaucht und angebrummt hat ist sie nun in einer Sackgasse.
Edit: Sorry I just noticed I confused the names as we were talking about both cats today: This is Indira, Amira is her sister (who already got adopted)
English/German as always. Expand for dull embedded album
I've had Indira since Saturday. Two days ago was the first time I tricked her with the magic toy stick into purring. Today she was sceptical at first and once she noticed me touching her directly moved away. However no cat can stay away from my scritches for very long once they've gotten a taste. :-)
Heute hat meine Pflegekatze alle Formalitäten fallen lassen - sie schnurrt super schön
Ich habe Indira seit Samstag. Vor zwei Tagen habe ich sie zum ersten Mal mit Hilfe des Zauberstabs zum schnurren gebracht. heute war sie erst zögerlich und wich zurück als sie sah dass meine Hand sie direkt berührte. Aber keine Katze kann meinen magischen Kraul-Händen lange widerstehen wenn sie sie erst einmal gespürt haben. :-)
Right after, she saw my hand touching her and let me drop the formalities/the toy stick.
Kurz danach hat sie gesehen dass ich sie direkt berühre und es zugelassen.
In the very end of the video, I had to adjust my position on the ladder. She did not like the sound of that plus me getting closer and hissed at me. However she soon came back for more. Tomorrow some interested people will come here to see her for the first time. However they are also looking at two other cats and I don't know if they'll even get to see much of Indira as she usually hides until the late evening.
Am Ende des Videos musste ich meine Haltung auf der Leiter ändern. Das Geräusch und mein näher kommen gefiel ihr nicht, so hat sie mich angefaucht. Kurz darauf kam sie jedoch wieder näher.
Morgen kommen erste Interessenten um sie zum ersten Mal zu sehen. sie schauen jedoch auch zwei andere Katzen an, und ich weiß nicht, ob sie viel von Indira zu sehen bekommen, da sie sich meist bis spät abends noch versteckt.
Don't we all?