this post was submitted on 23 Nov 2023
345 points (99.1% liked)

Curated Tumblr

3994 readers
330 users here now

For preserving the least toxic and most culturally relevant Tumblr heritage posts.

Image descriptions and plain text captions of written content are expected of all screenshots. Here are some image text extractors (I looked these up quick and will gladly take FOSS recommendations):

-web

-iOS

-android

Please begin copied raw text posts (lacking a screenshot that makes it apparent it is from Tumblr) with:

# This has been reposted here to Lemmy as part of the "Curated Tumblr Project."

I made the icon using multiple creative commons svg resources, the banner is this.

founded 1 year ago
MODERATORS
 

If the images don't load try a different lemmy client

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 44 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (2 children)

Last time I went back to Taiwan, I made sure to seek out Engrish shirts at one of those clothing markets. Here are a few I found.

a shirt with a picture of a woman printed on it. The english text on the shirt says "Laundry Room ~loads of fun"

a shirt with "orlifornir" printed on it. its clearly meant to say "california"

a shirt with text on it. the text says "clothing" then a bunch of random letters.

Bonus signage picture

a picture of signage in the window of a cafe that says "bread (new line) is the staff of life". its clearly meant to say "staff" instead

[–] ProstheticBrain 42 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (1 children)
[–] [email protected] 5 points 1 year ago (1 children)

Wow big oops on my part, TIL!

[–] [email protected] 1 points 1 year ago
[–] [email protected] 18 points 1 year ago (1 children)
[–] fibojoly 28 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

This is my favourite kind of mistakes!
It shows you that someone knew enough to pick a word like CALIFORNIA, but for them, A and R looked the same, much like C and O. Something I totally saw with primary school kids learning our alphabet.

It's like us mistaking 手 and 毛, or 人 and 入, 目 and 日, etc. Looks idiotic when you're a native, but a fair mistake when you are a beginner.