this post was submitted on 30 May 2025
30 points (100.0% liked)

Asklemmy

48514 readers
650 users here now

A loosely moderated place to ask open-ended questions

Search asklemmy πŸ”

If your post meets the following criteria, it's welcome here!

  1. Open-ended question
  2. Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
  3. Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
  4. Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
  5. An actual topic of discussion

Looking for support?

Looking for a community?

~Icon~ ~by~ ~@Double_[email protected]~

founded 6 years ago
MODERATORS
 

So, I live in Versailles, as my username says. I speak four languages, one of them being Portuguese. However, I speak Brazilian Portuguese (I am a born Chilean). Portugal is closer to France as it’s in the same continent, but Brazilians, or so I heard, have had a hard time understanding the Portuguese from Europe. Is it the same for in Portugal with Brazilians?

If not, I will have to study my European Portuguese! πŸ˜†

top 5 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] [email protected] 2 points 6 days ago

I think Brazilians have a hard time understanding European Portuguese mostly due to the closed vowels and how fast we speak. There are also some words that are different like banheiro instead of casa de banho, or Γ΄nibus instead of autocarro , or even suco instead of sumo, but I think mostly everyone will understand what you mean, especially in more urban areas like Lisbon and its surrounding area. I reckon Porto and Braga too.

Although I had a hard time understanding what the hell meia meant when you mention it in the middle of giving out your phone number or that jogo da velha is the Brazilian Portuguese equivalent to cardinal or hashtag.

Anyway, I like to think it's a softer version of an American going to the UK. You'll probably going to do just fine in more urban areas, and will have a bit more trouble in rural areas. I'm guessing you're visiting the country. If so, I don't think it warrants studying European Portuguese.

As for the attitude, yes we can be condescending towards Brazilians, unfortunately. I'm Portuguese so take this with a grain of salt, but it tends to happen more with people from around 40 years old and up and less with younger people, in my experience.

[–] [email protected] 24 points 1 week ago (2 children)

I've been able to communicate with people from Porto and Lisboa using my Paulista Portuguese, and to get around little Portugal where I live.

They know immediately that you're Brazilian and will be vaguely condescending about it the entire time, but you can communicate.

[–] GarcondeVersailles 10 points 1 week ago* (last edited 1 week ago) (1 children)

Condescending how ? Obrigado πŸ™

[–] [email protected] 8 points 1 week ago

"Bom dia, queria oito pasteis de nata pf"

"Uuuitu? Paxteeeix?"

[–] [email protected] 3 points 1 week ago

I have Portuguese and Spanish friends talking each in their own language and still understanding each other.