this post was submitted on 02 Feb 2024
1 points (100.0% liked)

/r/Denmark

153 readers
1 users here now

GÅ TIL FEDDIT.DK

Kommentarerne du skriver her sendes ikke tilbage til Reddit.

founded 1 year ago
MODERATORS
 
Dette indlæg blev automatisk arkiveret af Leddit-botten. Vil du diskutere tråden? Tilmeld dig på feddit.dk!

The original was posted on /r/denmark by /u/Flyysoulja at 2024-02-02 00:52:13+00:00.

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 1 points 8 months ago (6 children)

Discoursia at 2024-02-02 07:16:04+00:00 ID: kok3h1d


Det er norsk, og nordmændene er generelt gode til at oversætte udenlandske udtryk, hvilket jeg virkelig elsker dem for. Et USB-stick hedder fx en “minnepinne”. ♥️

[–] [email protected] 1 points 8 months ago (2 children)

iAmHidingHere at 2024-02-02 07:52:32+00:00 ID: kok6mq2


Der har vi jo hukommelse-stik.

[–] [email protected] 1 points 8 months ago (1 children)

Snifhvide at 2024-02-02 11:37:47+00:00 ID: kokp4tx


Mindepind ville nu være et fint ord at nuppe.

[–] [email protected] 1 points 8 months ago (1 children)

Tiffana at 2024-02-02 12:34:49+00:00 ID: kokv0er


Min mor kalder det en huskepind

[–] [email protected] 1 points 8 months ago

Snifhvide at 2024-02-02 17:51:54+00:00 ID: kom8h52


Det er også godt.

[–] [email protected] 1 points 8 months ago

Atalant at 2024-02-02 15:11:15+00:00 ID: kolgson


Eller bare Usbstik.

[–] [email protected] 1 points 8 months ago

SuneLeick at 2024-02-02 14:57:28+00:00 ID: kolelpc


Udover hytteost og skumfidus.

[–] [email protected] 1 points 8 months ago (3 children)

WeaponizedPumpkin at 2024-02-02 08:45:35+00:00 ID: kokazld


Og en tablet hedder ”et netbræt”.

Norsk er så hyggeligt!

[–] [email protected] 1 points 8 months ago (1 children)

Nozto at 2024-02-02 09:05:10+00:00 ID: kokcje8


En firewall er en "brannmur", og så lyder hele sætningen bare fjollet

[–] [email protected] 1 points 8 months ago (1 children)

VeryLargeTardigrade at 2024-02-02 09:41:10+00:00 ID: kokfcty


Brannmur er et godt ord, si unnskyld!

[–] [email protected] 1 points 8 months ago

Nozto at 2024-02-02 10:33:37+00:00 ID: kokji1c


Det er et super ord!

Det lyder bare sjovt i mine ører :D Så er vi ovre i faktisk ild.

[–] [email protected] 1 points 8 months ago (2 children)

EddieSjoller at 2024-02-02 11:15:51+00:00 ID: kokn4k0


Ghettoblaster er en bergspringer

[–] [email protected] 1 points 8 months ago (1 children)

bad-at-maths at 2024-02-02 13:31:35+00:00 ID: kol202w


nei det heter boom box

[–] [email protected] 1 points 8 months ago

Snifhvide at 2024-02-02 17:47:34+00:00 ID: kom7owx


Bragæske!

[–] [email protected] 1 points 8 months ago

Akky at 2024-02-02 14:41:35+00:00 ID: kolc3ck


Bergsprängare heter det på svenska

[–] [email protected] 1 points 8 months ago

thegreatjacsby at 2024-02-02 19:11:13+00:00 ID: kommb9f


Et bræt der kan gå på nettet. Det er jo det perfekte navn.

[–] [email protected] 1 points 8 months ago (3 children)

Shne at 2024-02-02 10:26:17+00:00 ID: kokiwqe


Jeg kan godt lide at "download" er "nedlaste" på norsk.

[–] [email protected] 1 points 8 months ago

Krislazz at 2024-02-02 11:35:11+00:00 ID: kokovw9


Hehe, "nedlaste" går faktisk ikke. Man er nødt til å bygge setningen rundt at det heter "laste ned" som verb eller "nedlasting" som substantiv. PS4 gjør denne feilen i spillbutikken, det ser temmelig tullete ut.

[–] [email protected] 1 points 8 months ago

TobiasKM at 2024-02-02 10:52:16+00:00 ID: kokl26n


Og de streamer ikke, de strømmer.

[–] [email protected] 1 points 8 months ago

wasmic at 2024-02-02 13:52:59+00:00 ID: kol4yb1


På dansk kan man også kalde det "hente ned" eller bare "hente". Det plejer jeg at bruge, frem for "downloade".

[–] [email protected] 1 points 8 months ago

Frugtsalat77 at 2024-02-02 10:51:08+00:00 ID: kokkyr4


E-post i stedet for e-mail

[–] [email protected] 1 points 8 months ago (2 children)

TheCursed_Donkey at 2024-02-02 13:20:49+00:00 ID: kol0kmz


Mit yndlingsord som jeg savner fra dansk, som boende i Norge, er et ord for "rush hour". I Norge siger man "rushtid", mens i Danmark så har vi en ægte "fordanskning" – nemlig "myldretid".

Det er også spøjst at det er nogle betydninger vi ikke har enkelte ord for, men lengre udtryk; "miss" på engelsk bliver "ramme ved siden af" på dansk, men "bomme" på norsk.

[–] [email protected] 1 points 8 months ago

Snifhvide at 2024-02-02 17:49:35+00:00 ID: kom81zp


Bomme betød skyde forbi på gammelt dansk, og vi bruger stadigvæk ordet bommert om noget, der er gået galt.

[–] [email protected] 1 points 8 months ago

ridderulykke at 2024-02-02 14:40:56+00:00 ID: kolbzp4


Hvad med at misse eller glippe?