this post was submitted on 22 Aug 2023
460 points (97.5% liked)

Asklemmy

43159 readers
2029 users here now

A loosely moderated place to ask open-ended questions

Search asklemmy πŸ”

If your post meets the following criteria, it's welcome here!

  1. Open-ended question
  2. Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
  3. Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
  4. Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
  5. An actual topic of discussion

Looking for support?

Looking for a community?

~Icon~ ~by~ ~@Double_[email protected]~

founded 5 years ago
MODERATORS
 

Ill start:

"Me cago en tus muertos" - ill shit all over your dead relatives. Spanish.

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] kalistia 22 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (2 children)

Very Belgian: He doesn't have all his fries in the same bag / Il n'a pas toutes ses frites dans le mΓͺme sachet

Meaning that he's/she's dumb or confused :D

[–] [email protected] 19 points 1 year ago (3 children)

The English equivalent being, "She is several chicken nuggets short of a happy meal"

[–] [email protected] 9 points 1 year ago (1 children)

The German equivalent is "Not all cups in the cupboard"

[–] [email protected] 11 points 1 year ago

The Australian equivalent is "a few snags (sausages) short of a barbie (barbeque)"

[–] [email protected] 6 points 1 year ago

Or having a few screws loose / not all there.

[–] [email protected] 4 points 1 year ago (1 children)

A few sandwiches short of a picnic.

[–] [email protected] 3 points 1 year ago

A few cards short of a deck.

[–] [email protected] 9 points 1 year ago (1 children)

Similar to "He's one can short of a six pack"

[–] [email protected] 3 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

I love this one, reminded me of a similar insult in Chilean Spanish: "Le faltan palos pal puente" (he's a few sticks short for a bridge)