this post was submitted on 16 Dec 2024
388 points (96.2% liked)
Comic Strips
12933 readers
3384 users here now
Comic Strips is a community for those who love comic stories.
The rules are simple:
- The post can be a single image, an image gallery, or a link to a specific comic hosted on another site (the author's website, for instance).
- The comic must be a complete story.
- If it is an external link, it must be to a specific story, not to the root of the site.
- You may post comics from others or your own.
- If you are posting a comic of your own, a maximum of one per week is allowed (I know, your comics are great, but this rule helps avoid spam).
- The comic can be in any language, but if it's not in English, OP must include an English translation in the post's 'body' field (note: you don't need to select a specific language when posting a comic).
- Politeness.
- Adult content is not allowed. This community aims to be fun for people of all ages.
Web of links
- [email protected]: "I use Arch btw"
- [email protected]: memes (you don't say!)
founded 2 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
I have always tried to pronounce names correctly, and I have a decent ear. However, with some languages, I apparently can't hear some distinctions; there have been times when I was certain I was mimicking the sounds correctly, but the person repeatedly corrected me. It's not (necessarily) that I can't make the sounds, it's that I can't hear the difference between what's right and what I'm saying. Chinese is one of those; I can't get the romanized X and Z right.
Like a Japanese person trying to differentiate between l and r.
You don't even have to go outside of English for examples. See: the pen/pin distinction in English: some speakers have it, some can hear it when I speak, and some can't.
Aye, it's curious how one's upbringing affects their hearing. The Americans I interacted with can't tell the Czech P and B apart. Which I find fucking weird as mixing them up in Czech results in absolute gibberish. Probably similar to how TH and F sound the same to me.
The X in romanized Chinese is particularly bad, because depending on what part of China, HK, or Taiwain (or other Chinese-speaking country) the person is from, they would pronounce it quite differently. Enough that if you learned from one, the others would try to correct your pronunciation, assuming that you learned it wrong.
Not hearing the difference is absolutely a thing. I took a university class on the nature of language and I still have clear memories of some of the example videos we watched when we studied the phenomenon. It’s a very “how is this possible” kind of feeling.
Iirc it just depends on the language(s) you spoke while developing. You could probably hear the difference when you were very little.
I’m gunna imagine this was you asking to get it perfect instead of close enough? ‘Cause then I can see them trying to help and the sound being a little tricky.
From my experience it seems like people, in general, would just rather a barely approximate attempt. The guy in the comic isn’t even trying to get it right and if they are then I’m sorry but they are profoundly stupid. It’s english words smashed together, we have the sounds and not even getting close is honestly pathetic.
It's true that everyone is different. I've known people across the spectrum, who'd pick English names they liked the sound of ("Pearl") and would refuse to tell me their given name; people who had long ago adopted nicknames to make it easier for foreigners ("JC", "Raj"); folks who obviously didn't give a shit ("eh, course enough"); but also the occasional person who'd go back and fourth with me on the pronunciation until we mutually realized it wasn't going to happen.
Sometimes it do be like that, humans will human