this post was submitted on 28 Apr 2024
166 points (85.5% liked)

Asklemmy

43956 readers
1220 users here now

A loosely moderated place to ask open-ended questions

Search asklemmy 🔍

If your post meets the following criteria, it's welcome here!

  1. Open-ended question
  2. Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
  3. Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
  4. Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
  5. An actual topic of discussion

Looking for support?

Looking for a community?

~Icon~ ~by~ ~@Double_[email protected]~

founded 5 years ago
MODERATORS
 

I hear "No problem" far more often.

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 3 points 7 months ago (1 children)

Swedish says "varsågod" (literally something like "be so good"). Finnish developed social courtesies relatively late, and so translated the Swedish literally to "ole hyvä". Russian on the other hand uses пожалуйста (pozhaluysta). Don't know exactly where this last word came from, but nowadays it's used the same way as "please" as in "please, no thanks needed"

Can I please (pozhaluysta) have this cake?

Yes, here you go.

Thank you!

Please (pozhaluysta)

[–] ciapatri 1 points 7 months ago

It's similar in Polish where you're welcome (proszę bardzo) literally translates to "please very much".