Hi, I'm going to be that OTHER guy:
Thank god not all dictionaries are prescriptivists and simply reflect the natural usage: Cambridge dictionary: Beg the question
On a side rant "begging the question" is a terrible name for this bias, and the very wikipedia page you've been so kind to offer provides the much more transparent "assuming the conclusion".
If you absolutely wanted to translate from the original latin/greek (petitio principii/τὸ ἐν ἀρχῇ αἰτεῖσθαι): "beginning with an ask", where ask = assumption of the premise. [Which happens to also be more transparent]
Just because we've inherited terrible translations does not mean we should seek to perpetuate them though sheer cultural inertia, and much less chastise others when using the much more natural meaning of the words "beg the question". [I have to wonder if begging here is somehow a corruption of "begin" but I can't find sources to back this up, and don't want to waste too much time looking]
I feel mildly better, thanks.
Merriam-Webster also has a good page explaining the expression, and the predominance of the natural meaning: https://web.archive.org/web/20240522073251/https://www.merriam-webster.com/grammar/beg-the-question