JSON5
bitfucker
Until someone cannot tell the difference between tab and space when configuring or you miss one indentation. Seriously, whoever thinks indentation should have semantic meaning for computers should burn in hell. Indentation is for us, humans, not computers. You can write a JSON with or without indentation if you want. Also, use JSON5 to have comments and other good stuff for a config file.
Yep. Much like we don't treat phone numbers like a number. The rule of thumb is that if you don't do any arithmetic with it, it is not a "number" but numeric.
Its already in your word. Proportional. A proportional control, or P control (generally, a PID with the K_I and K_D set to 0)
Alright some edit as I will try to explain my answer. Say for example a value 'x' is > 0 and < 100 (so, 0 < x < 100). In this case, the point that you wanted to reach is 100, such that x is always getting bigger and closer to 100 (x->100). If you subtract x from 100, you get the remaining, call it 'y', that you need to add to get to 100 (y=100-x). So now, the rate of change must be proportional to that number. I.e., as x gets closer to 100, y will get smaller. How much faster is determined by a proportionality constant, that can be called K_P.
I can already imagine the log generated will be a hint. We usually automate those anyway as it is closer to (D)DoS too.
Well, this is just my 2-cent. I think you misunderstand the point I am making. First of all, accept that translation is a lossy process. A translation will always lose meaning one way or another, and without making a full essay about an art piece, you will never get the full picture of the art when translated. Think of it this way, does Haiku in Japanese make sense in English? Maybe. But most likely not. So anyone that wanted to experience the full art must either read an essay about said art or learn the original language. But for story, a translation can at least give you the gist of the event that is happening. Story will inherently have event that have to be conveyed. So a loss of information from subtlety can be tolerated since the highlight is another piece (the string of event).
Secondly, how the model works. GPT is a very bad representation for translation model. Generative Pretrained Transformer, well generate something. I'd argue translation is not a generative task, rather distance calculation task. I think you should read more upon how the current machine learning model works. I suggest 3Blue1Brown channel on youtube as he have a good video on the topic and very recently Welch Labs also made a video comparing it to AlexNet, (arguably) the first breakthrough on computer vision task.
Yeah, nevermind, I didn't know what I wrote either. I need my sleep lol.
Depends on the application. When the user is able to set the schema via database, then you cannot assume the shape of the data.
I prefer CUID
Just to clarify: Yes, I do know not all use cases are appropriate for CUID. But in general when generating ID, I'd use CUID2
Hmm, maybe I am missing the point. What exactly do you mean by handling automatic updates in place? Like, the program that requires and parses the config file is watching for changes to the config file?