Éire / Ireland
An Irish community in the fediverse.
Weather & alerts: https://www.met.ie
Health Service: https://www.hse.ie
National Broadcasters: https://www.tg4.ie/en/ • https://www.rte.ie
Radio Stations: https://irishradiolive.com
Learn the language: https://www.futurelearn.com/courses/irish-language • https://community-courses.memrise.com/community/courses/english/ • https://www.duolingo.com/learn
Pollen levels: https://www.pollen.ie
I get the rocket and coriander ones, also the units of measurement but what do you call a bell pepper? (Also how do you differentiate dried cilantro seed powder from the fresh herb? I like to know if I should be using a spice or the fresh plant)
what do you call a bell pepper
Capsicum. Or red/green/yellow pepper.
Red/yellow/green pepper is generally valid anywhere bell pepper is. But bell lets you choose your favorite!
Rocket????
Cilantro is the herb, coriander (seed) is the spice/dried powder. Often you can tell by what you are making and how it's being used/added, but typically they are differentiated as above in American recipes.
Genuinely confused as well about the pepper, a bell pepper is a pretty universal name for it as far as I knew. Folks also refer to them as green/yellow/red peppers here, or sweet peppers occasionally (usually when used in Italian food), but bell pepper is the generic name.
Cilantro is the herb, coriander (seed) is the spice/dried powder.
That's very much an NA thing. US mostly, but also sometimes in Canada. Coriander is name of the plant.
In a whole load of languages, you call bell pepper paprika. If you just say "pepper" to me, that's usually black pepper in particular. If you say chilli pepper, that means a spicy variant of the capsicum genus. A non-spicy capsicum genus member? That's a paprika.
There's no name to put in front of "pepper" in my language that would make it refer to paprika.
That said, in English, it's apparently almost always something something pepper. Or capsicum. Or apparently according to Wikipedia, in the American mid-west, mango???????
In English, paprika usually refers to a spice made from peppers. I don't know the history of it, but I assume it's a translation issue that led to the two words referring to essentially the same thing.
Can confirm; I heard at least one person in central Ohio call bell peppers "mangos" when I was growing up. I have no idea where they got that from.
a bell pepper is a pretty universal name for it as far as I knew
I thought every language just called it paprika. TIL English doesn't
please don't use google. There are plenty of good search engines that aren't evil.