this post was submitted on 21 Oct 2024
181 points (97.9% liked)

Ukraine

8310 readers
607 users here now

News and discussion related to Ukraine

*Sympathy for enemy combatants is prohibited.

*No content depicting extreme violence or gore.

*Posts containing combat footage should include [Combat] in title

*Combat videos containing any footage of a visible human must be flagged NSFW

Server Rules

  1. Remember the human! (no harassment, threats, etc.)
  2. No racism or other discrimination
  3. No Nazis, QAnon or similar
  4. No porn
  5. No ads or spam
  6. No content against Finnish law

Donate to support Ukraine's Defense

Donate to support Humanitarian Aid


founded 2 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 20 points 1 month ago (4 children)

Wonderful. This makes me happy.

Some things don’t translate well, though. “My beetroot”?

[–] [email protected] 21 points 1 month ago (3 children)

I'm guessing the word in their language is a cutesy moniker, like pumpkin or peanut in English.

[–] [email protected] 10 points 1 month ago

Yeah. Sounds odd, though. Now I have a better understanding of translators who insist on being literal vs. translators who are willing to bend the rules slightly in order to clarify what the speaker meant.

[–] [email protected] 3 points 1 month ago

A French term of endearment is "my little cabbage"

[–] [email protected] 1 points 1 month ago

I prefer to use my lumpy potato

[–] [email protected] 9 points 1 month ago

Pumpkin doesn't make sense either, so I just assume it's one of those cutesy nicknames. Either that, or maybe they just like Dwight Schrute. A lot.

[–] [email protected] 4 points 1 month ago

Muffin basket with rainbow kiss then. Either translation works.

[–] azvasKvklenko 4 points 1 month ago

Yeah, idiomatic expressions shouldn’t be translated literally. To make sense they should be replaced with something close in terms of meaning and way it’s used in the target language like “sweetheart” or “honey” in this case.