this post was submitted on 18 Mar 2024
1 points (100.0% liked)

/r/Denmark

153 readers
1 users here now

GÅ TIL FEDDIT.DK

Kommentarerne du skriver her sendes ikke tilbage til Reddit.

founded 1 year ago
MODERATORS
 

Kære hestenet, jeg synes selv at mit engelsk-niveau er ret højt og har ingen problemer med at læse engelsk. Af den grund hælder jeg faktisk mere over til Engelsk end dansk hvis jeg skal læse bøger eller se film som er oversat fra et tredje sprog, det skyldes nok min fordom om at engelsk ville komme tættere på det originale sprog da der er langt flere engelsktalene læsere end der er danske. Tager jeg fejl her? Oplever i oftere at den danske oversættelse er bedre end den engelske?


Dette indlæg blev automatisk arkiveret af Leddit-botten. Vil du diskutere tråden? Tilmeld dig på feddit.dk!

The original was posted on /r/denmark by /u/shintotucan at 2024-03-18 20:08:43+00:00.

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 1 points 7 months ago

dassieking at 2024-03-18 21:27:32+00:00 ID: kvjpb8m


Oversættelse handler ikke bare om at komme så tæt på originalen som muligt. Det handler også om den kulturelle kontekst der bliver oversat til.

Det betyder for eksempel at en oversættelse til engelsk ofte vil være mere 'oversat', altså der vil være mere kontekst og færre ord fra originalen, fordi engelsktalende ofte ikke er vant til at omgås andre sprog end engelsk.

Et mindre sprog som dansk vil have en større tolerance for 'orginalsprog' og kontekst, og ofte være tættere på originalen.