this post was submitted on 05 Oct 2023
9 points (80.0% liked)

France

2207 readers
56 users here now

La France et les Français

Communautés principales

Nous rejoindre sur Matrix: https://matrix.to/#/#jlai.lu:matrix.org

🔍 Recherche

FAQ, guides et ressources :

Actualité internationale

Loisirs:

Vie Pratique:

Société:

Villes/Régions

Pays:

Humour:

Fedivers:

Règles

  1. Multi-lingual community: posts in other language than French are allowed. 🚀

  2. Tous les francophones sont bienvenus. 🐌

  3. Remember the human : pas d’insultes, pas d’agressivité, pas de harcèlement entre utilisateurs. 🤖

  4. Xénophobie, racisme et autre forme de discrimination sont interdits.🌈

  5. Pas de doublon. Pas de spam. Évitez les paywalls autant que possible.☔

  6. Utilisez la fonction "Report" pour signaler le contenu contrevenant aux règles.🏴

  7. Le contenu doit être en rapport avec la France ou la population française.🇨🇵


Communauté de secours:

founded 1 year ago
MODERATORS
 

Je trouve que "ça goûte la fraise" est tellement plus naturel que "ça a le goût de la fraise".

(Par contre je tique toujours quand j'entends "ça fait sens")

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 8 points 1 year ago (2 children)

Je trouve que le "Eeeeeeeee!" d'étonnement japonais est adorable. Je m'en lasse jamais.

Avec mon épouse japonaise je me suis mis au "tadaima!", une expression qu'on n'a pas et qu'on annonce quand on est rentré à la maison. On y répond "okaeri". Une habitude que je trouve sympa.

[–] [email protected] 3 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (1 children)

Et aussi:

いってきます (Itte kimasu)

いってらっしゃい (Itte rasshai)

Pour le "Eeeeeeeee !", quand je regardais une série japonaise je me dis que c'est juste de l'exagération. Ce n'est pas le cas ?

[–] [email protected] 3 points 1 year ago

Oui aussi, mais on a ça en Français aussi "J'y vais!" "A+"

Les séries exagèrent un peu, mais pas tant que ça. C'est une réaction de groupe qui existe réellement. Et c'est le choeur qui est le plus rigolo je trouve. On n'a pas en Français de réactions destinées à un groupe entier (à part peut être l'air des lampions) alors que là des "Eeeee" de foule dans une présentation ou une discussion j'en ai vu plusieurs fois.

[–] [email protected] 1 points 1 year ago (1 children)

Je trouve ça insupportable à quel point dans les émissions japonaises, ils sont tous quasiment en continue en "EEEeeeee !!!"

Par contre les politesses genre "Ittekimasu" "Itterasshai", "Tadaima", "Okaerinasai", je trouve ça trop bien... Je les utilise souvent quand je vais chez (ou que je reçoit) des gens qui les connaissent; plus de variété dans le "bonjour"

[–] [email protected] 1 points 1 year ago

Les émissions japonaises sont remplies d'invités parce que justement c'est assez rare d'avoir des réactions spontanées d'un public japonais. Dans la vraie vie c'est pas aussi courant, mais c'est le même effet de choeur spontanné.