France
La France et les Français
Communautés principales
Nous rejoindre sur Matrix: https://matrix.to/#/#jlai.lu:matrix.org
FAQ, guides et ressources :
Actualité internationale
Loisirs:
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
Vie Pratique:
Société:
Villes/Régions
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
Pays:
Humour:
Fedivers:
Règles
-
Multi-lingual community: posts in other language than French are allowed. 🚀
-
Tous les francophones sont bienvenus. 🐌
-
Remember the human : pas d’insultes, pas d’agressivité, pas de harcèlement entre utilisateurs. 🤖
-
Xénophobie, racisme et autre forme de discrimination sont interdits.🌈
-
Pas de doublon. Pas de spam. Évitez les paywalls autant que possible.☔
-
Utilisez la fonction "Report" pour signaler le contenu contrevenant aux règles.🏴
-
Le contenu doit être en rapport avec la France ou la population française.🇨🇵
Communauté de secours:
view the rest of the comments
Ça fait sens, je m'y suis fait, c'est presque logique au fond.
Ça goûte la fraise, c'est incorrect ? Je n'avais jamais fait attention.
Quel sens aurait "faire du sens" ?
Ne me dis pas la même chose qu'en anglais car "to make sense" est une expression, ça ne se traduit pas donc littérallement.
"produire du sens". Je comprends ça comme "ça explique bien"
Sauf que le sens ne se crée pas : il se trouve.
Ah! L'éternel débat entre l'invention et la découverte!
Pour dire avoir ou ne pas avoir de sens, oui.